Feeds:
Entradas
Comentarios

Pues eso. Algo había leído (de pasada) sobre los spamers y las redes sociales, pero, en mi corta trayectoria como usuario de este tipo de webs, nunca había recibido un mensaje de esta gentuza.

spamers

Por desgracia, hoy he constatado que es una realidad. Mientras investigaba un poco más en livemocha, he recibido un mensaje de una tal Philomena Morin -ya sabéis a qué ateneros- que solicitaba mi correo electrónico para enviarme su foto y comenzar a tutorizarnos sin tener que acceder a la red social.

Como a esta gente se la ve de lejos, y para cerciorarme de que se trataba de un «colector de direcciones de correo», le respondí desde una de mis cuentas basura y, voilà, una hora más tarde ya tenía en mi buzón los primeros mensajes spam (lleno de inexactitudes, y prometiendo amor, sexo y viagra sin límites).

Lo único bueno de este suceso es que pude verificar el excelente servicio de atención al usuario de Livemocha, al menos en lo referente a la notificación de abusos, ya que me respondieron en apenas media hora.

En fin… suerte.

Aunque aún tengo pendientes los análisis en profundidad de busuu y livemocha, en esta semana he podido constatar que han actualizado sus contenidos. Como son dos de mis redes favoritas, os enumero dichos contenidos por si os interesan.

busuu2

Mejoras implementadas en busuu (notificadas el seis de febrero):

Mayor usabilidad del interfaz, lo cual permite el acceso al material pedagógico en un solo click.

Más cursos por nivel (al menos en los idiomas que me suscribí, a saber: inglés, francés y alemán).

– Implementación de un sistema de «ranking» o clasificación, dependiente del nivel de aprendizaje en los cursos y de la cantidad y calidad de las correcciones realizadas a otros usuarios.

– Disponibilidad de cuentas premium que, además de los servicios y funcionalidades propias de la cuenta gratuita, da acceso a otros servicios: material de audio con tres mil frases clave, ejercicios de comprensión auditiva, pdf´s imprimibles con 150 unidades de aprendizaje, acceso a 35 unidades gramaticales, y audioposcast sobre las 150 unidades mencionadas.

Personalmente discrepo con la filosofía de cuentas premium, pero ahí están, para quien quiera hacer uso de ellas.

livemocha2

El equipo de livemocha ha optado por implementar el servicio (de pago, eso sí) de audiotutorías, con las características habituales:

– 15 minutos de charlas por sesión;

– paquetes de precios que varían según la cantidad de sesiones contratadas;

– una buena lista (ciento cincuenta) de tutores a elegir.

Peppy Club: Online English Practice se define como una plataforma que permite a sus usuarios crear sus propias redes sociales para el aprendizaje de idiomas. Ha sido promovida por un conocido profesor de inglés llamado Steve Ford y, a pesar de sus limitaciones, no deja de tener un su mérito.

peppySi analizamos Peppy Club como se autodefine (es decir, como plataforma de creación de redes sociales para el aprendizaje de idiomas), lo cierto es que no pasaría del aprobado. Las «redes» que pueden gestionarse sin hacer uso de sus sistemas de pago (el conocido premium) no pasan de ser grupos de amigos que pueden subir sus videos y conectarse entre sí a través del skype. Nada, en fin, que no pueda gestionarse fuera de la web de Peppy Club, con YouTube, Skype y Gmail, por ejemplo.

Como iniciativa, sin embargo, de crear una red de profesores y alumnos, sin ánimo de lucro que, mediante diversas herramientas de interconexión se tutorizan sin apenas una normativa de regulación, ya es otra historia.

Teniendo en cuenta la competencia que existe hoy día entre las diversas webs 2.0 verticales dedicadas al aprendizaje de idiomas, a la calidad creciente de las mismas, y a las limitaciones técnicas y formativas de Peppy (carece de material pedagógico oficial,  es una iniciativa monolingüística, no parece tener una fuerte financiación detrás…), el hecho de que ya disponga de más de 1.200 usuarios registrados da que pensar.

tuBabel es una red social muy interesante que se define como el diccionario de regionalismos más grande del mundo. No sé si dicha afirmación es correcta o no, pero desde luego cuenta con muchos usuarios de toda Iberoamérica (en este momento más de 2.800 repartidos en 24 países).

tubabel

Además del interés cultural de esta web, hay que destacar su fácil usabilidad, el hecho de que puedas hacer uso de todos los servicios que ofrece sin tener que registrarte (salvo para subir información, claro) y un diseño limpio y sin sobrecargas.

Babbel es otra red social dedicada al aprendizaje de idiomas. Tiene cierta trayectoria y ya aglutina a casi 200.000 usuarios de todo el mundo, si bien está muy enfocado a la enseñanza de inglés, francés, alemán e italiano.

babbelComo red social incorpora pocas novedades. Se basa en el sistema de tutorización entre sus usuarios y en la práctica de algunos cursos interactivos -bastante básicos- para los idiomas arriba mencionados; si quieres hacer cursos de noruego… se siente.

Aunque el diseño es interesante, y el sistema de búsqueda de amigos dispone de una buena herramienta para el filtrado (género, idiomas, etc…), la usabilidad general me ha parecido un poquito más incómoda que en otras webs del estilo (cambiar el idioma que quiero aprender, por ejemplo, no resulta fácil). A eso hemos de sumar que, para poder hacer algo en Babbel, es indispensable registrarnos y el proceso, aunque sencillo, no es muy intuitivo.

Lo más reseñable -a mi juicio- es la opción de tandem. Si la elegimos, podremos escoger a un/a compañero/a estable de entre los que se adecúan a mi perfil, con los que realizar/corregir los cursos propuestos. La idea puede parecer baladí, ya que esta «alianza» puede ser pactada con cualquier usuario de cualquier red social de idiomas, pero el hecho de que esté incorporada como tal invita a esa predisposición específica que, a la postre, es la más útil si lo que queremos es aprender y no tanto «socializarnos» (ligar, hacer amigos, etc.).

Personalmente, no me hace mucho tilín. Ya me contaréis.

Forvo es una web 2.0 vertical dedicada a la pronunciación de palabras, surgida a principios del 2008, y con un crecimiento  imparable.

forvoLa dinámica es muy sencilla: consiste en buscar una palabra en un idioma dado (por ejemplo, «casa«) y escuchar cómo lo pronuncia/n el/los hablante/s que ha/n efectuado la entrada. Como usuario registrado podemos añadir palabras (y su pronunciación) o, si creemos que alguna palabra no se ha enunciado con la corrección debida, añadir la nuestra. El habitual sistema de puntuaciones hace el resto.

Forvo ha adaptado a su vez el API de Google Maps para que podamos localizar dónde se ha realizado la pronunciación (o las pronunciaciones) de la palabra elegida. Pero cuidado, aunque resulte una herramienta vistosa (y que prefigura la relación geografía/ cultura/pronunciación), puede inducir a error cuando quien ha efectuado la entrada sea habitante de una ciudad, pero oriundo de otra (por ejemplo, he escuchado la pronunciación de la palabra «casa«, enunciada por un portugués afincado en Barcelona).

Tal vez lo peor de este magnífico proyecto  (que, eso sí, aún está en beta) sea la categorización de las palabras (un tanto difusa),  y las búsquedas (poco precisas).

Ya dispone de más de 8.700 usuarios registrados. ¿Serás el siguiente?

Read the words

Bueno, hoy voy a hablaros sobre una herramienta de pronunciación muy interesante, que podéis encontrar en el sitio web Read the Words, publicado por la empresa Educational Utilities LLC, fundada en enero del año pasado.

readthewordsCon esta excelente herramienta, podremos convertir nuestros textos (redactados en inglés, francés o castellano) en voces masculinas o femeninas (hasta ahora están disponibles quince voces masculinas y femeninas, distribuidas de manera desigual entre los tres idiomas), descargar dichas voces en formato mp3 e incluso -es genial- incrustarlo en nuestra web.

Gratuitamente, cualquier visitante puede introducir textos en inglés y escuchar su pronunciación que, a decir verdad, es excelente. Para hacer uso de las quince voces disponibles deberemos registrarnos  (el visitante solo tiene acceso a una voz femenina y otra masculina). También es necesario el registro para hacer uso de la herramienta en sus versiones francesa y castellana.

Una vez suscritos podremos observar que la aplicación es muy completa. Existen opciones que nos permiten especificarle al programa si una parte del texto introducido es una url, una dirección de corre electrónico, una fecha, etc. También podemos determinar la velocidad del enunciado o  combinar varias voces (fijaos qué útil para crear ejercicios).

Además del texto picado directamente sobre el campo de texto, admite archivos de tipo words, webs e incluso feeds, con la única limitación del número de caracteres que en ningún caso superarán los 80.000 (al menos en su versión gratuita).

Una herramienta, en definitiva, excelente y que recomiendo.

En relación al artículo, publicado aquí hace unos días, ¿Están las lenguas en peligro de extinción?, he podido percibir un cierto grado de  descreimiento -por los comentarios vertidos en otros foros que se han hecho eco de la noticia-. No tengo nada que decir al respecto, salvo dejar que sean otros, más doctos, los que hablen en mi lugar.

unesco

Accediendo a estos enlaces de la UNESCO, podréis encontrar el Programa de la Unesco para la Salvaguarda de las lenguas en peligro de extinción, y el Atlas de las lenguas en peligro de extinción, así como un artículo muy interesante sobre cómo evaluar el estado en que se encuentra una lengua (desde el punto de vista de su vitalidad).

También podéis encontrar referencias a esta noticia en el periódico EL PAÍS; en la web de PROEL (Promotora Española de Lingüística), con un mapa de las lenguas europeas en peligro (sí, europeas); en el periódico 20Minutos (donde también se hablan de la incidencia de las nuevas tecnologías); así como en docenas de sitios más apenas utilicéis cualquier buscador.

Lingu@net Europa es una aplicación web financiada por la Unión Europea y, como siempre en estos casos, no ha dejado de ser un proyecto muy interesante que ha quedado en poco más que un catálogo de recursos de calidad desigual para un puñado de lenguas.

Lingu@net Europa

Lingu@net Europa

Sea como fuere, puede encontrarse material y herramientas aprovechables y útiles, si el diseño y la estructura de la web no nos desanima. Cuando accedemos a Lingu@net, nos encontraremos con cuatro posibles opciones:

¿Cuál es su nivel?

En este apartado hay disponibles muchas herramientas externas -una vez seleccionamos el idioma- donde evaluar el nivel de nuestro conocimiento de una lengua dada.

Formas de aprender

Un apartado un tanto extraño, y bastante contaminado con ese tufillo que deja la intervención de psicólogs y pedagogos, pero en fin. A su vez se divide en cuatro subapartados:  estilos de aprendizaje (donde conocer tu estilo ¿?), consejos para estudiantes, experiencias motivadoras (sin comentarios) y enlaces de utilidad (una rúbrica excesiva, a mi entender).

Punto de encuentro

Un apartado variopinto que, como su propio nombre indica, nos permite entrar en contacto con otros estudiantes vía chat, correo electrónico, foros o accediendo a diversos blogs. Poco más.

Buscar

Bueno, si bien lo comentado anteriormente goza de una utilidad relativa (cuando no discutible) este apartado se revela como la joya de la corona de Lingu@net. A través de diversas opciones podremos encontrar una buena cantidad de textos libres y fuentes y recursos varios a través de multitud de enlaces. El problema fundamental es que la calidad de los textos y los recursos es muy desigual, y las opciones de búsqueda no nos permiten llevar a cabo rastreos muy minuciosos.

Espero que os sea útil.

The Linguist List

Bueno, para aquellos que se consideren amantes de la lingüística,  iré comentando algunos sitios webs imprescindibles. Estos sitios -o la mayoría de ellos- no son de carácter divulgativo, sino técnico, por lo que pueden (y tal vez deben, por su salud mental) abstenerse todos aquellos que no estén interesados en llevar a cabo estudios en profundidad.

Podemos empezar con la Lista de Lingüística, catalogada como la mayor fuente de lingüística on line.

Esta web está dedicada a proveer información sobre la lengua y el análisis de los idiomas, y a proporcionar a la disciplina de la lingüística la infraestructura necesaria para funcionar en el mundo digital. La Lista mantiene un sitio web con más de 2.000 páginas y aglutina más de 25.000 suscriptores en todo el mundo.  También alberga los archivos de búsqueda de más de 100 listas de correo sobre lingüística y ejecuta proyectos de investigación donde se desarrollan herramientas para la investigación; por ejemplo, una base de datos revisada del habla usada dentro del entorno familiar, y recomendaciones sobre las prácticas adecuadas para la digitalización de la documentación dedicada a las lenguas en peligro de extinción.

La Lista de Lingüística es una web desarrollada en el seno de la Eastern Michigan University cuyo uso es gratuito, gestionada por profesores y estudiantes de lingüística, y apoyado totalmente por donaciones.